viernes, enero 27, 2006

La Cultura del Gambaru



Reportes, informes, exámenes, presentaciones... nada extraordinario, lo típico de fin de semestre (aquí los semestres son de abril a agosto, y de octubre a febrero). Estas son semanas bastante atareadas, agotadoras, estresantes, pero con un estrés del bueno, de ese que te obliga a trabajar duro y parejo, pero del que sabes va a acabar. Este estrés tiene fecha de vencimiento...

Una compañera del Laboratorio, sin embargo, no las lleva tan cómodas. El lunes pasado venció el plazo de presentación para las tesis de maestría y, a pesar del duro trabajo que he visto ha puesto en ese documento, no lo pudo terminar. Por lo menos no como ella ni su asesor esperaban. Así que presentó lo que buenamente había podido concluir.

Luego de verla irse a casa totalmente derrotada y con los ojos rojo sangre (tanto de reprimir las lágrimas como de no haber dormido las dos noches previas), no puede evitar preguntarle a un compañero por el posible desenlace de la historia: ¿la van a reprobar?

La respuesta no me sorprendió sólo porque tengo ya dos años en estas tierras: No, lo más probable es que la aprueben. Los profesores tomarán en cuenta no sólo el trabajo y el esfuerzo que puso en este documento, sino también en el que puso en conseguir un empleo y, como ella ya tiene garantizado uno para comenzar en abril, es seguro que la aprueban...

¡Bienvenidos a la cultura del gambaru!

Una de las primeras expresiones que aprendes del japonés es el “gambatte kudasai!”, que aquí se usa tanto como nosotros usamos el “¡suerte! ¡que te vaya bien!”. Pero hay una ligera diferencia, gambaru no significa literalmente “suerte” sino “trabajar duro, dar lo mejor de uno mismo”, así que en lugar de darse ánimos uno a otro gritándose “¡que tengas suerte! ¡te deseo lo mejor!”, aquí se animan con un “¡trabaja duro! ¡da lo mejor de ti!”.

Y es que en Japón, a diferencia de occidente, lo que cuenta no es tanto el resultado de nuestro trabajo sino más bien el esfuerzo y dedicación que ponemos en él. Para nosotros un buen resultado quiere decir que probablemente hemos seguido el camino correcto; para un japonés seguir el camino correcto quiere decir que probablemente obtendrá un buen resultado.

No me malinterpreten, los japoneses también se esfuerzan por obtener buenos resultados. Y en realidad los han obtenido todos estos años, como lo prueba su emergencia como potencia industrial. Pero para ellos eso es un resultado innegable de haberse dedicado con diligencia a fabricar y exportar productos de calidad, y no era el objetivo directo de su esfuerzo. En realidad, sólo querían hacer las cosas bien y salir de la pobreza de la post guerra.

Suena muy bonito, pero no es fácil acostumbrarse a lo que el gambaru significa. En las universidades, por ejemplo, los exámenes no son nunca de respuestas múltiples y la calificación no es clara. ¿Qué peso de mi nota dependerá del primer examen? ¿Cuánto del segundo? La mayoría de occidentales, acostumbrados como estamos a guiarnos por las notas de fin de semestre, no podemos entender cómo es posible que hacia el final del mismo no tengamos la menor idea (en firme) de si vamos o no a aprobar. Los profesores considerarán los trabajos presentados y los resultados de los exámenes, pero si las calificaciones no han sido buenas, considerarán también si hemos asistido puntualmente, si los hemos buscado a consultar dudas después de clase, si hemos leído libros adicionales a los recomendados. Es decir, analizarán si nos hemos esforzado. ¿Te has esforzado lo suficiente en el curso? Entonces has aprobado. No lo dudes...

¡Ah...! Imagino un mundo en el que la criollada, la viveza, la astucia, la pendejada han sido desterrados. Imagino un mundo en el que todos se esfuerzan y dan lo mejor de sí en sus respectivos trabajos. Imagino un mundo en el que la gente tiene valor no por lo que generan, sino por lo que se esfuerzan. Imagino un mundo en el que la gente hace lo que hace porque debe hacerlo y no porque alguien esté vigilando.

Aunque ahora imagino que mejor regreso a trabajar. No vaya a ser que bloguear no sea considerado “gambaru”. Total, aún no termina el semestre.

¿Saben que respondemos nosotros cuando alguien nos grita ¡suerte!?: Gracias. ¿Saben que responde un japonés cuando alguien les dice “gambatte kudasai!”?: Gambarimasu! ¡Me esforzaré!

Gambatte kudasai!

Update:
Siguiendo la romanización Hepburn, "gambaru" y "gambatte kudasai" se pueden escribir como "ganbaru" y "ganbatte kudasai", que son quizá las transcripciones más populares para este término.

18 Comentarios:

El 27 enero, 2006 23:41, Blogger Cloud Strife dijo...

Hola Giancarlo. En fin, la cultura del "gambaru", si la pude vivir como entenderás. Yo lo veía de esta forma, el Japonés no se fija como objetivo el resultado, sino el proceso de hacer las cosas lo mejor posible y el resultado será bueno.
En gral. me parece que la Cultura Japonesa valora mucho más a las personas x su desempeño, x el "espíritu" que ponen en hacer las cosas. Y la verdad si, la honestidad, la tranquilidad que los demás harán lo mejor es DE LEJOS una de las cosas que me gustaorn de Japón; más alla de la tecnología, la seguirdad, la limpieza; xq esas son cosas que con dinero = se consiguen pero no así el respeto x los demás.

 
El 28 enero, 2006 01:06, Anonymous Anónimo dijo...

¡Salud y suerte Gian Carlo¡. ¿Te gusta la pintura de las islas?. Te invito al trópico. Zenia desde:

http://imaginados.blogia.com

 
El 28 enero, 2006 01:36, Anonymous julián dijo...

Chévere, una razón más por la que pienso ir a estudiar a Japón cuando termine acá. Ahora, qué? debo estudiar japonés supongo..?

 
El 28 enero, 2006 06:39, Anonymous Anónimo dijo...

Increible... como las cosas se pueden diferenciar de una cultura a otra. Una gran experiencia y gustosa te debe estar tocando "padrino", envidio mucho la forma tuya de experimentar y ver las cosas, estoy seguro nadie me podria decir de mejor forma como tu lo haces .. la gran diferencia de culturas, educacion, etc. Acostumbrado a la viveza Peruana suena como un sueno saber q en Japon valoran las cosas por tu esfuerzo por encima de las notas ( hubiera aprobado todooooos los cursos de una ). Bueno Padrino espero q te este llendo muy bien y espero saber nuevas de ti en tierras niponas.

 
El 28 enero, 2006 09:52, Blogger Peppermint dijo...

Espero que tu compañera se recupere pronto, después de todo no es tan malo como lo piensa. Eso es lo que no me gusta de Japón, todo está muy bien, pero ese afán que tienen los japoneses por la superación hasta el punto de sentirse mal consigo mismos con temas como estos es lo que no me atrae. En mi cerebruto oxidental de toda la vida de dios, siempre he pensando que mientras de mi mejor esfuerzo, haga lo que haga, sé que si lo di todo no me arrepentire de ello nunca, aunque luego la desgracie, porque creí firmemente en lo que hacía y no paré hasta conseguirlo. ¿Que luego nos salió mal el asunto?, ¿que luego no nos salió como esperabamos? -chesu- no pasa nada, otro día será. Mañana sale el sol.

Si si, y luego me dicen que exagero y todo, pero yo creo que si se pudiera hacer un hibrido entre lo que hace la cultura japonesa y lo que hace un oxicental saldría el humano casi-perfecto.

 
El 28 enero, 2006 10:56, Blogger zaratustra dijo...

A VECES CAEMOS EN CREER QUE POR QUE EN PERU SOMOS DE UNA MANERA ESA ES LA FORMA...PERO INCLUSO AQUI EN PERU O EN DONDE SEA...EL ESFUERZO Y LAS COSAS BIEN HECHAS NUNCA PASAN DE MODA...SI ENTENDIERAMOS ESO...OTRA SERIA NUESTRA NACION...PERO PARA LOS POCOS QUE LO SABEN ALLI ESTA ,SINO EL EXITO, POR LO MENOS UNA BUENA GUIA HACIA EL.

 
El 28 enero, 2006 15:14, Blogger idou_picio dijo...

Aca en México existe también la expresión "Échale ganas" que sería una equivalente a "Buena suerte". Es una expresión no muy utilizada pero llega usarse, sobre todo cundo alguien estudia o trabaja. Sería como decir, "Que el trabajo no te sea tan pesado", en el sentido de que tu trabajo te guste y se te pase el tiempo lo más rápido posible.

Sí, porque "Buena suerte" es como decir: "Pues te esforzarás pero no la tienes del todo ganadas. Hay cosas que no dependen de tí", cosa que refleja una mentalidad peculiar.

Por otro lado, al menos en algunas materias que estudio los profesores, después del trabajo te hacen una especie de examen oral/réplica del trabajo entregado. Esto con el fin de evaluar los conocimientos adquiridos, amén de aclarar puntos confusos o vagfos de la exposición escrita. Lástima que no lo hacen todos porque creo que es un buen método para demostrar solvencia de información que en ocasiones te ayuda a mejorar la calificación. Pero, en fin, no sigo.

Saludos.

 
El 28 enero, 2006 17:46, Blogger Giancarlo dijo...

De acuerdo contigo César, la tecnología y mil cosas más se pueden comprar, pero la educación y buenas maneras jamás (aunque es cierto que por la plata baila el mono, recuerden que tan pronto deje de haber plata el mono dejará de bailar...)

Hola Zenia, de visita iré. Como siempre.

Hola Julián. Pues depende, yo llegué aquí sin saber ni jota de japonés, y me muevo sin muchos problemas. Pero saber japonés antes de llegar te hará la vida más placentera Y te permitirá tentar puestos de trabajo por aquí. Suerte y te recomiendo Ichigokai, que tiene cursos que avanzan un poco más rápido que los del cultural. ¡Suerte!

¡Hey! ¡Jonathan! ¡Qué bueno verte de visita! Espero que abras pronto un blog propio que sigo con ganas de saber cómo la están pasando tú y el resto de la familia por tierras gringas... ¡Suerte y salúdame a tu hermana!

Mmmmm... No sé que decirte Pepper. Mi amiga se siente mal no por no haber terminado la tesis, sino porque siente que no se dedicó lo suficiente. Y en realidad, más que sentirse culpable se siente deshonrada, que la honra es una fuerza más poderoza aquí que la culpa. Pero estoy seguro que el próximo martes, una vez que sustente el trabajo y que los profesores le digan que "lo ha hecho bien", se sentirá mejor. Y estoy de acuerdo con tu segundo comentario, una punto medio entre la cultura occidental y la japonesa sería ideal. Lástima que ello sólo ocurra en Utopía...

Hola Zaratustra, entiendo tu molestia. Y no, no estoy diciendo que todos los peruanos estemos enfocados únicamente en los resultados. Esa, como toda generalización, tiene muchas excepciones. Me alegra ver que tú eres una de ellas.

Hola Idou_Picio. Conozco la expresión, que tengo un buen amigo mexicano aquí en Japón. Y en el Perú tenemos similares: "métele punche", "dale con todo", "suda la gota gorda". Pero, al igual que en México, "suerte" es la más usada... Me gusta tu mención a la confirmación oral que realizan los profesores. Sólo espero que sea para mejorar la calificación de quienes no lograron contestar las preguntas, y no para asegurarse que quienes las respondieron no copiaron...

Un abrazo a todos desde Japón. Y ahora sí (según el calendario chino), ¡feliz Año del Perro!

 
El 30 enero, 2006 12:40, Blogger verolindapechocha dijo...

Yo espero pues, que te estés esforzando y que también tengas buenos resultados. Y sí para ello te sirve un poco de suerte, bienvenida suerte. Espero que nos cuentes como finalizo tu semestre.

¡Feliz Año del Perro!

 
El 01 febrero, 2006 22:20, Blogger Zuriñe Vázquez dijo...

Me ha encantado tu post, eso es la futura idea de una sociedad decente. Es que la suerte es eso! esfuerzo por tu trabajo, nada es regalado, nos lo hemos ganado. Me gusta cada vez más la sociedad japonesa, según tus publicaciones, porque los que somos de izquierda y solidarios nos parece que ahí se da muchas de las premisas que se buscan para una sociedad más justa. El resultado es el recuento de todo, de toda una vida y es una media. Cuanto estudiante que justo se esfuerza al final para la nota no es nada más que un analfabeto integral? Un abrazo grande

 
El 03 febrero, 2006 22:02, Blogger Giancarlo dijo...

¡Hey! ¡Gracias por los buenos deseos, Vero! Acepto un Kit-Kat de buena suerte (ver siguiente post)

¡Ah, Zuriñe, no creas que todo lo que brilla es oro! Viniendo del Perú, un país con tantos pero tantos problemas de cultura, desorden, criminalidad, corrupción, pobreza y un largo etcétera, pues es cierto que me he fijado primero y comparto con ustedes los aspectos positivos de esta sociedad. Pero no todo es tan bueno como suena: el precio que debes pagar por disfrutar este orden es el de la pérdida de tu individualidad... ¿Orden vs. Individualidad? Difícil elegir, ¿eh?

 
El 23 mayo, 2007 06:48, Blogger la homiguita lucida dijo...

oye pero eso tambien se da en el peru, cuanta veces he aprobado los cursos universitarios por patera y no por mis "excelentes" notas.
lo profes saben quien le hecha ganas y te consideran.
es mas me ponian notas altas de promedio , y eso que tenia un ceraso en examen final...
la cultura gambaru es en palabra criolla el paterismo.

 
El 20 enero, 2008 00:46, Blogger Luis Ernesto dijo...

Bueno... me gustó tu blog acerca del Gambaru.. es algo tan típico de la cultura japonesa y como dijeron por ahí, no lo pudiste haber puesto mejor. Gambaru no es sinónimo de paterismo... no es cuestión de aprobar a un completo analfabeto (por decir lo menos) por haberse "esforzado" al final, obvio que no pueden aprobar... pero si te esforzaste pero no conseguiste los resultados esperados... eso si que cuenta. Paterismo es una criollada, servir de alfombra al profesor o al jefe para obtener lo que se quiere... eso, no es ESFUERZO

 
El 19 diciembre, 2008 09:41, Blogger Mariano Otamendi dijo...

Buenas, caigo aca de casualidad, buscando el significado de Gambate Kudassai.
Estoy estudiando kenjutsu en argentina y realmente me encantaria visitar japon
un gusto y volvere a leerte.

 
El 06 enero, 2009 20:07, Blogger maggn0 dijo...

te felicito por estas informaciones ,en especial cultura gamburu ,,,si q refleja la idiosincracia de un pueblo desarrollado

 
El 20 abril, 2009 02:16, Blogger DannyxAngel dijo...

Wow, te envidio.
Japonés me parece increíble, a mi me encantaria poder ir a Japón…
Yo me crucé con tu blog por que un amigo tiene ‘’Gambatte-Kudasai a mi corazón’’ y no entendía que decía… Supongo que ahora es mas fácil gracias a ti, jajaja.
Gracias por explicar que significa, me parece maravilloso!

 
El 03 octubre, 2009 07:26, Blogger Sebastian Cespedes Montero dijo...

Bueno. Me gustó.

 
El 17 julio, 2010 06:45, Blogger Carolina de la Peña dijo...

Me gustaría que pusieras una lista de seguidores para dar con tu blog de vez en cuando.

 

Publicar un comentario

Links a este post:

Crear un vínculo

<< Inicio